Brand e corporate design Giovanna Infante

machio Giovanna Infante

Read the English version
Lisez la version en françaisBrand e corporate design

Il lavoro del brand e corporate design ha considerato  la progettazione e la realizzazione grafica del disegno del marchio, l’interpretazione tipografica del nome “Giovanna Infante” e l’inserimento della sottostante definizione “Translations”. A seguire sono stati creati i codici del sistema visivo che formano il sistema visivo con la sua applicazione sui diversi supporti di comunicazione.

Un’identità personale

La creatività si è indirizzata verso un orientamento definito dal tipo di attività che “Giovanna Infante Translations” costituisce, basandosi su una dimensione di libero professionista. L’obiettivo del progetto mira dunque a creare un’identità personale, che si fonda sulla figura professionale della titolare; questo spiega la scelta di riportare visivamente nel simbolo sia il nome “Giovanna Infante” che una sua raffigurazione.

Inserirsi in contesto riconosciuto

Per motivi funzionali, il marchio ha sintetizzato il nome ricorrendo solo alle iniziali G e I. Queste lettere vengono inserite in una sfera che simboleggia la terra con le sue diverse lingue e culture. Il globo terrestre è un’icona molto presente nelle identità aziendali del settore delle traduzioni. La sua adozione permette a Giovanna di inserirsi in quel contesto in modo riconosciuto. La personalizzazione della propria attività di traduttore è resa visibile con l’interpretazione di una figura umana che si confronta con il mondo. Un unico simbolo racchiude la figura di Giovanna interprete e traduttrice con le diverse realtà linguistiche del mondo.

Sistema d’dentità flessibile

La progettazione ha incluso gli adattamenti del brand e corporate design sulla modulistica aziendale, ma prima di tutto sui social networks più diffusi: Facebook, Twitter, Linkedin. Il sistema di identità flessibile, basato sulla fisionomia del marchio viene poi esteso ai diversi media di comunicazione. Nel caso della sua applicazione sui social networks, è stato rilevante il confronto con le diverse esigenze riscontrabili on line. Per Twitter, il corporate doveva agire come background ripetitivo ma anche come presentazione del profilo. Facebook invece richiedeva una versione protagonista da inserire come immagine di primo piano. Per Linkedin occorreva più semplicemente inserire il marchio con una sintesi del corporate.

Questi sono i collegamenti ai profili di “Giovanna Infante Translations” sui social networks:

collagarsi a Facebook collegarsi a Linkedin

Gli adattamenti sulla modulistica interpretano gli spazi tenendo conto dei vincoli tradizionali legati alla carta da lettera, ai biglietti da visita o alle buste dove il corporate si afferma comunque con personalità e autonomia.

Collegandovi a questo link, potrete vedere altri progetti di brand e corporate design. Buona visione!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

 

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.